アニメを貸し出すたびに変なあだ名がセットで帰ってくる件

コロナ禍の影響もあり、後輩にアニメを貸し出す頻度が増えています。ただそれだけならよくある話なのですが、アニメを貸し出すたびに変なあだ名がセットで帰ってきます。

まぁ、半分は冗談であだ名を呼んでいるわけですが、最近のあだ名の推移は、

「シートン博士」(群れなせシートン学園)→まぁ、良い。
「メイド様」(メイドインアビス)→いや、呼ぶなら「アビス様」でしょ。
「かぐや様」(かぐや様は告らせたい?)→いや、そもそもそれは貸してない。

現在、
「バニーガール先輩」(青春ブタ野郎はバニーガール先輩の夢を見ない)→まて。
さすがに、バニーガール先輩はマズイ。誤解うけるからやめて・・・(/ω\

わたしと後輩間だけであればよいのですが、周りにフィリピン人社員が居るところで呼ばれるのは非常にマズイ。多分フィリピン人社員からすれば「バニーガール*#&%+?#|@・・・」と聞こえているに違いないでしょう。

 

あだ名を更新するには次のアニメを貸し与えるしかありません。後輩の要望としては、

‐エロマンガ先生

‐サイコパス

‐Steins;Gate

う~ん、エロマンガ先生は絶対避けないとダメだな・・・。

f:id:pain_shacho:20200621210759p:plain

f:id:pain_shacho:20200621210828p:plain

f:id:pain_shacho:20200621210905p:plain

f:id:pain_shacho:20200621210943p:plain